国別感染者数 | 都道府県別感染者数 | CA感染者数 | CDC | FDA | WHO | 厚生労働省 | 国立感染症研究所 | 都内最新感染動向
井戸端会議 (ワクチンや政治関連の話題は、陰謀・政治板へ)
| AMAZON | 変圧器 | 象印 | アマゾン | 楽天市場 | 楽天海外販売
▼法律(特に移民法)に関する質問及び回答はご遠慮下さい。 ■転載/広告 禁止■マルチポスト禁止■
掲示板の使い方 | Facebook | 待避所 | お悩み/愚痴 | 料理&レシピ | 陰謀・政治板 | 災害
  新規作成 ┃ツリー ┃HL(β) ┃一覧 ┃トピック ┃番号順 ┃記事検索 ┃設定 ┃ホーム ┃注意事項 ┃災害  
94 / 376 ツリー ←新旧→ 

ブソンと読んでいた 格闘技 22/6/24(金) 1:44
Re:ブソンと読んでいた ぷそん・・・・ 22/6/24(金) 2:14
Re:ブソンと読んでいた 格闘技 22/6/25(土) 5:18
Re:ブソンと読んでいた 古文 22/6/24(金) 2:27
Re:ブソンと読んでいた 格闘技 22/6/25(土) 5:22
Re:ブソンと読んでいた ダイジョブ 22/6/25(土) 7:05
ぷーちゃん 格闘技 22/6/29(水) 5:59
ヤマトタケルノミコト・日本武尊 古事記・日本書紀 22/6/24(金) 2:37
Re:ヤマトタケルノミコト・日本武尊 格闘技 22/6/27(月) 10:09
Re:ブソンと読んでいた 朝倉 22/6/24(金) 3:57
Re:ブソンと読んでいた 格闘技 22/6/27(月) 10:12
Re:ブソンと読んでいた 朝倉 22/6/29(水) 7:52
Re:ブソンと読んでいた 格闘技 22/7/1(金) 13:02
Re:ブソンと読んでいた 北斗の拳 22/6/24(金) 5:33
Re:ブソンと読んでいた 格闘技 22/6/27(月) 10:18
Re:ブソンと読んでいた 格闘技 22/6/25(土) 5:16
Re:ブソンと読んでいた ただ知らないだけでは? 22/6/25(土) 5:47
61個下げられた(呆)(謎) 格闘技 22/6/27(月) 10:00
うわあああ出たああ まだいたんだ 22/6/27(月) 12:10
Re:うわあああ出たああ 格闘技 22/6/28(火) 6:19

ブソンと読んでいた
 格闘技  - 22/6/24(金) 1:44 -
  
ずっとブソンと読んでいたのが実は「たける」だと知って驚きました。

「ブソン」で武尊が変換されるのに、なんで「たける」でしょうか。
武は「たけ」で尊が「る」なの? 小型炊飯器みたいな。
キラキラファイターネームなんですか?
知っている人がいたら教えてください。

那須川天心との試合は過激で3,4度見ちゃいました。
天心の動体視力、運動神経、闘争心、半端ないですね。

余談ですが、釜山はプサンなのかブサンなのか不明です。
これもどうなっているのか知っていたら教えてください。
引用なし

<sage>

Re:ブソンと読んでいた
 ぷそん・・・・  - 22/6/24(金) 2:14 -
  
▼格闘技さん:
>ずっとブソンと読んでいたのが実は「たける」だと知って驚きました。
>
ほたか ならわかるけど・・・

卜部さんもとべさんと読みますか?
七五三掛もしちごさんかけ?

>「ブソン」で武尊が変換されるのに、なんで「たける」でしょうか。
>武は「たけ」で尊が「る」なの? 小型炊飯器みたいな。
>キラキラファイターネームなんですか?
>知っている人がいたら教えてください。
>
>那須川天心との試合は過激で3,4度見ちゃいました。
>天心の動体視力、運動神経、闘争心、半端ないですね。
>
>余談ですが、釜山はプサンなのかブサンなのか不明です。
>これもどうなっているのか知っていたら教えてください。
引用なし

<sage>

Re:ブソンと読んでいた
 古文  - 22/6/24(金) 2:27 -
  
ヤマトタケルノミコトの漢字表記は古事記では「倭建命」ですが、同じ人物が日本書紀では「日本武尊」です。日本に漢字が入る頃に様々な当て字をしたからですが、武尊をタケルと読むのはキラキラではなく古式ゆかしいと言ってよいかと思います。
引用なし

<sage>

ヤマトタケルノミコト・日本武尊
 古事記・日本書紀  - 22/6/24(金) 2:37 -
  
日本の学校教育だと、古事記・日本書紀の内容、日本武尊の熊襲征討はあまりカバーしないのかな?

興味深い現象ですね。

▼格闘技さん:
>ずっとブソンと読んでいたのが実は「たける」だと知って驚きました。
>
>「ブソン」で武尊が変換されるのに、なんで「たける」でしょうか。
>武は「たけ」で尊が「る」なの? 小型炊飯器みたいな。
>キラキラファイターネームなんですか?
>知っている人がいたら教えてください。
>
>那須川天心との試合は過激で3,4度見ちゃいました。
>天心の動体視力、運動神経、闘争心、半端ないですね。
>
>余談ですが、釜山はプサンなのかブサンなのか不明です。
>これもどうなっているのか知っていたら教えてください。
引用なし

<sage>

Re:ブソンと読んでいた
 朝倉  - 22/6/24(金) 3:57 -
  
>那須川天心との試合は過激で3,4度見ちゃいました。
>天心の動体視力、運動神経、闘争心、半端ないですね。
どちらが勝っても良い試合として見た初対戦でした。二人ともが素晴らしかったです。
引用なし

<sage>

Re:ブソンと読んでいた
 北斗の拳  - 22/6/24(金) 5:33 -
  
私も昔初めてニュース記事を読んだ時に、ブソンだと思いました。北斗の拳の原作者の武論尊(ブロンソン)みたいな感じかと。
元々漢字が苦手なので、芸能人の名前とか結構間違えて読んでいて、日本人の友人と話している時に、間違った名前を言うことが多々あります。
引用なし

<sage>

Re:ブソンと読んでいた
 格闘技  - 22/6/25(土) 5:16 -
  
トピが見つからなくて探すのに苦労しました。
昨日立てたばかりのトピなのに、なんで43個も下げられたんでしょうか。
まず上げておきます。
引用なし


Re:ブソンと読んでいた
 格闘技  - 22/6/25(土) 5:18 -
  
▼ぷそん・・・・さん:
>▼格闘技さん:
>>ずっとブソンと読んでいたのが実は「たける」だと知って驚きました。
>>
>ほたか ならわかるけど・・・

ほたか?
ちんぷんかんぷんです。
下に書いているのも何が言いたいのだか?


>
>卜部さんもとべさんと読みますか?
>七五三掛もしちごさんかけ?
>
>>「ブソン」で武尊が変換されるのに、なんで「たける」でしょうか。
>>武は「たけ」で尊が「る」なの? 小型炊飯器みたいな。
>>キラキラファイターネームなんですか?
>>知っている人がいたら教えてください。
>>
>>那須川天心との試合は過激で3,4度見ちゃいました。
>>天心の動体視力、運動神経、闘争心、半端ないですね。
>>
>>余談ですが、釜山はプサンなのかブサンなのか不明です。
>>これもどうなっているのか知っていたら教えてください。
引用なし

<sage>

Re:ブソンと読んでいた
 格闘技  - 22/6/25(土) 5:22 -
  
▼古文さん:
>ヤマトタケルノミコトの漢字表記は古事記では「倭建命」ですが、同じ人物が日本書紀では「日本武尊」です。日本に漢字が入る頃に様々な当て字をしたからですが、武尊をタケルと読むのはキラキラではなく古式ゆかしいと言ってよいかと思います。

教えてくださってありがとうございます。
そうだったのですね。今までずーっと武尊って誰だろう、たけるって誰?と思っていました。今回の試合で初めてわかったんです。

古事記の日本書紀は読んだことがありません。
検索したら

ヤマトタケルは、記紀などに伝わる古代日本の皇族。 『日本書紀』では主に「日本武尊」、『古事記』では主に「倭建命」と表記される。現在では、漢字表記の場合に一般には「日本武尊」の用字が通用される。 第12代景行天皇の皇子で、第14代仲哀天皇の父にあたる。熊襲征討・東国征討を行ったとされる日本古代史上の伝説的英雄である。 ウィキペディア

と出てきました。目から鱗、やっぱり日本人なら古事記や日本書紀は死ぬまでには読まなくちゃいけない、と思いました。
引用なし

<sage>

Re:ブソンと読んでいた
 ただ知らないだけでは?  - 22/6/25(土) 5:47 -
  
日本武尊(やまとたけるのみこと)は知っている人が多いのと武尊山(ほたかやま)という地名もあるので・・・

ただトピ主さんは知らなかっただけ、という話だと思います。驚いたのもわかりますが、でもまぁ、そんなに攻撃的になる必要もないし、今回わかってよかったね、と思いますけどね。

ごめんなさい、どうでもいいと思います。
引用なし

<sage>

Re:ブソンと読んでいた
 ダイジョブ  - 22/6/25(土) 7:05 -
  
▼格闘技さん:

>やっぱり日本人なら古事記や日本書紀は死ぬまでには読まなくちゃいけない、と思いました。

そんなに気合を入れなくても、天照大神、天岩戸、須佐之男命(スサノオノミコト)、海幸彦(ウミサチヒコ)、山幸彦(ヤマサチヒコ)、因幡の白兎、などに聞き覚えありませんか。この話は古事記や日本書紀からの話ですよ。私もそうですが、一般の人が知っているのは
こうした物語ぐらいでしょうね。
それと、日本書紀は読んだことがなくても後半の内容は歴史の授業でも出てきています。聖徳太子、蘇我馬子、大化の改新、天武天皇、持統天皇とかもきっと知っているか聞き覚えありますよね。その時代の話だそうです。
読んだことがなくてもダイジョブですよ。

それと、釜山は日本語ではプサン、でも英語ではBusan。北京がペキンとBeijingみたいなものなのかな?あたりまえなのかもしれませんが、元の言葉が日本語でも英語でもないですから、他言語に変換した時に音が統一しないのは仕方がないですね。
引用なし

<sage>

61個下げられた(呆)(謎)
 格闘技  - 22/6/27(月) 10:00 -
  
また一日で61個もトピ下げられました。

ここにくる図画工作の人は格闘技が嫌いなんですか?
格闘技が怖い弱虫なのか。
それとも古事記や日本書紀がいやなの?
引用なし


Re:ヤマトタケルノミコト・日本武尊
 格闘技  - 22/6/27(月) 10:09 -
  
▼古事記・日本書紀さん:
>日本の学校教育だと、古事記・日本書紀の内容、日本武尊の熊襲征討はあまりカバーしないのかな?
>
>興味深い現象ですね。

中学校か高校で古事記、日本書紀の名前を目にしたことがあります。
内容は覚えてないですが、熊襲も聞いたことがあります。
子供でしたから、古事記はbegger?とかそのくらいの認識です。

大人になって先輩から古事記や日本書紀の話を聞いたり、絶対読めと言われたけど、興味なくて読みませんでした。
無知が今頃露呈して後悔しています。
引用なし

<sage>

Re:ブソンと読んでいた
 格闘技  - 22/6/27(月) 10:12 -
  
▼朝倉さん:

本当に良かったですね! 感動しまくりです。
武尊って日本書紀や古事記からということだったら日本系日本人なのかしら。
那須川天心も?
朝倉兄弟も大好きです! お兄さんカッコいい! 海くん可愛すぎる。
引用なし

<sage>

Re:ブソンと読んでいた
 格闘技  - 22/6/27(月) 10:18 -
  
▼北斗の拳さん:
>私も昔初めてニュース記事を読んだ時に、ブソンだと思いました。北斗の拳の原作者の武論尊(ブロンソン)みたいな感じかと。
>元々漢字が苦手なので、芸能人の名前とか結構間違えて読んでいて、日本人の友人と話している時に、間違った名前を言うことが多々あります。

ブソンって思うよね!?

私も記憶がだんだんあいまいになって日本の芸能人とか名前を思い出さないことが度々です。言い間違いもたびたびです。
学者教育者、評論家、ジャーナリストでも間違えるので、一般人の自分ならなおさらと思います。
しかし、やはり日本人なのでなるべく気をつけたいです。
引用なし


うわあああ出たああ
 まだいたんだ  - 22/6/27(月) 12:10 -
  
▼格闘技さん:
>また一日で61個もトピ下げられました。
>
>ここにくる図画工作の人は格闘技が嫌いなんですか?
>格闘技が怖い弱虫なのか。
>それとも古事記や日本書紀がいやなの?
下げ〜
引用なし

<sage>

Re:うわあああ出たああ
 格闘技  - 22/6/28(火) 6:19 -
  
▼まだいたんださん:
>▼格闘技さん:
>>また一日で61個もトピ下げられました。
>>
>>ここにくる図画工作の人は格闘技が嫌いなんですか?
>>格闘技が怖い弱虫なのか。
>>それとも古事記や日本書紀がいやなの?
>下 げ〜

あなたですね。
日本書紀も古事記も格闘技も嫌いな図画工作に必死な人。
1ページ目であなたのことが話題になっていますよ。

今日は44個も下げて少しはお金もらえるの?
上げとこ。みんなに見てもらえ。
引用なし


ぷーちゃん
 格闘技  - 22/6/29(水) 5:59 -
  
▼ダイジョブさん:
>▼格闘技さん:
>
>>やっぱり日本人なら古事記や日本書紀は死ぬまでには読まなくちゃいけない、と思いました。
>
>そんなに気合を入れなくても、天照大神、天岩戸、須佐之男命(スサノオノミコト)、海幸彦(ウミサチヒコ)、山幸彦(ヤマサチヒコ)、因幡の白兎、などに聞き覚えありませんか。この話は古事記や日本書紀からの話ですよ。私もそうですが、一般の人が知っているのは
>こうした物語ぐらいでしょうね。
>それと、日本書紀は読んだことがなくても後半の内容は歴史の授業でも出てきています。聖徳太子、蘇我馬子、大化の改新、天武天皇、持統天皇とかもきっと知っているか聞き覚えありますよね。その時代の話だそうです。
>読んだことがなくてもダイジョブですよ。

もともと古事記も日本書紀も興味がなかったので、気合を入れないと死ぬまでに読めないかもです。先輩が絶対読めって言ったのに言うこと聞かなかったから昔の日本のことや漢字がわからないのだと思いました。

>
>それと、釜山は日本語ではプサン、でも英語ではBusan。北京がペキンとBeijingみたいなものなのかな?あたりまえなのかもしれませんが、元の言葉が日本語でも英語でもないですから、他言語に変換した時に音が統一しないのは仕方がないですね。


いやいや、それは違うと思う。北京とBeijing の関係ではないです。
だって以前は確かに全部PUSANとなっていました。ボーディングパスもPUSANとなっていたんです。ある時点で急になんの説明もなくBUSANになって驚きました。
日本のお年寄りは「ふざん」と言う人が多いと思います。
私は、かまやま と呼んでいます。こどもは ぷーちゃん と呼んでいます。
引用なし


Re:ブソンと読んでいた
 朝倉  - 22/6/29(水) 7:52 -
  
>本当に良かったですね! 感動しまくりです。
>武尊って日本書紀や古事記からということだったら日本系日本人なのかしら。
>那須川天心も?
>朝倉兄弟も大好きです! お兄さんカッコいい! 海くん可愛すぎる。
朝倉兄弟ファンがいて嬉しいです。未来さんとメイウェザー戦、ドキドキしています。
引用なし

<sage>

Re:ブソンと読んでいた
 格闘技  - 22/7/1(金) 13:02 -
  
▼朝倉さん:
>朝倉兄弟ファンがいて嬉しいです。未来さんとメイウェザー戦、ドキドキしています。

朝倉兄弟ファンどんどん増えていますね。海くん、韓国選手との試合棄権になってしまい残念です。未来vsメイウェザー戦、9月のいつでしたっけ。
メイウェザーは、体幹のブレのなさ、鋼のような体躯、リーチが長いパンチ、周到なエネルギーの配分、恐ろしいです。未来さん大丈夫でしょうか。
引用なし


  新規作成 ┃ツリー ┃HL(β) ┃一覧 ┃トピック ┃番号順 ┃記事検索 ┃設定 ┃ホーム ┃注意事項 ┃災害  
94 / 376 ツリー ←新旧→ 
ページ:  ┃  記事番号:   
(SS)C-BOARD v3.8.1β4 is Free.

管理人: MP (ご意見ご感想及び削除はこちらまで。)

スポンサーリンク




プライバシーポリシー