こちらはpatanouchi.com 新サーバです。
国際結婚、海外生活
お悩み相談 愚痴モード ★楽天海外販売★
▼法律(特に移民法)に関する質問及び回答はご遠慮下さい。 ■転載/広告 禁止■マルチポスト禁止■ ▼禁止事項:アダルトまたは成人向けコンテンツ(性的なパフォーマンスに関する助言やアドバイス 、妊娠、出産、家族計画についての性に関する医療アドバイス 性感染症に関するディスカッション)、政治関連トピック、掲示板をプロパガンダの手段として使用する事。 著作権上問題のある可能性のあるコンテンツを配信しているページやサイトへのリンクやトラフィックの誘導。
掲示板の使い方 | 井戸端会議 | 料理&レシピ集 | AMAZON.COM
  新規 ┃ツリー ┃HL ┃一覧 ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定 ┃ホーム ┃注意事項 ┃災害情報交換  
6 / 53 ツリー ←新旧→ 

元夫から子供たちへの問いかけ ウーベランタ好き 18/11/24(土) 0:02
Re:元夫から子供たちへの問いかけ 見合い 18/11/24(土) 0:45
Re:元夫から子供たちへの問いかけ 英語に関して 18/11/24(土) 1:52
Re:元夫から子供たちへの問いかけ わおう 18/11/24(土) 2:14
Re:元夫から子供たちへの問いかけ 普通だと思うよ 18/11/24(土) 3:05
Re:元夫から子供たちへの問いかけ シンプル 18/11/24(土) 7:34
Re:元夫から子供たちへの問いかけ グリーンピース 18/11/24(土) 8:31
Re:元夫から子供たちへの問いかけ 輝く鬼 18/11/25(日) 10:10
Re:元夫から子供たちへの問いかけ どんぐり 18/11/27(火) 2:26
Re:元夫から子供たちへの問いかけ シングルマム 18/11/27(火) 16:34
なんだか元旦那さんが可哀想な・・ 辛口です 18/11/28(水) 2:55
Re:元夫から子供たちへの問いかけ それは 18/11/28(水) 3:31
Re:元夫から子供たちへの問いかけ なんか 18/11/28(水) 3:34
Re:元夫から子供たちへの問いかけ そうよね 18/11/30(金) 17:50
放置しないで教えてちょ。 お〜〜いトピ主さん! 18/12/1(土) 2:35
Re:放置しないで教えてちょ。 トピ主に変わりまして 18/12/2(日) 0:13

元夫から子供たちへの問いかけ
 ウーベランタ好き  - 18/11/24(土) 0:02 -
  
アメリカ人の元夫と離婚をし、私は子供たちと日本在住です。アメリカから家族で日本へ移住、日本での生活の中で元夫と離婚、彼は離婚と同時にアメリカへ戻りました。彼は日本の永住許可を持っています。

しかし、先週夫は仕事を解雇されました。いろいろな条件からアメリカでの再就職は非常に難しい、健康保険もない、育ち盛りの子供たちの養育費も払えない。ならば日本に戻って働こうと彼は本気で考えだしました。面接へのコンタクトも取り出したようです。彼は日本での英語教師歴がかなりあるので、安月給だとしてもアメリカで不安定な状態でいるよりも経済的にもましだと考えているようです。また、十代になった子供たちの残りの子供時代に接していたいと思ったとも言っています。

子供との関係は、日本を突然去って5年が過ぎ、彼との距離はかなりあります。5年間の間、2回ほど日本を訪れていますが、子供にとっては父親と距離があるのは否めないようでした。養育費は多くはありませんが、平均的な額は支払っています。

前置きが長くなりましたが、元夫から子供たちへこんな打診といか問いかけがありました。「do you want me to return to Japan?」と。「君たちはお父さんに日本へ戻ってほしい?」という何とも恩着せがましく聞こえ、子供も私も「自分が来たいんでしょ?」と「来てほしい?ってちょっと違うでしょ」となっていますが、もうかなり英語の生活から離れている私たちの英語力が、彼のこの問いかけの言葉に過敏に反応しているのかもしれません。

彼は、子供たちが「お父さん、日本へ戻ってよ〜」という言葉を期待しているのか?その言葉がないと不安なのか?後になって「子供たちが戻って欲しがったから戻ったんだよ」と何かのエクスキューズにしたいのか?ネイティブの英語の中で生活してらっしゃる皆さん、彼のこの英語の使い方は深い意味はないと思われますか?

子供たちはこれに対して「なんだかお父さんの英語の使い方がわからない」と言って返信に困っています。

永住権のある彼が日本へ住んで働くのは彼の自由ですが、一緒に住むなんて言うことは絶対にありません。ただ、一生懸命養育費を払ってくれているので、近くの街に住んで週末は子供たちと一緒に過ごすくらいはいいのかと思いますが、先ほどの彼の言葉が先々波紋を広げ子供たちも嫌な思いをすると困るので、お尋ねしてみました。よろしくお願いします。
引用なし
パスワード


Re:元夫から子供たちへの問いかけ
 見合い  - 18/11/24(土) 0:45 -
  
▼ウーベランタ好きさん:

>永住権のある彼が日本へ住んで働くのは彼の自由ですが、一緒に住むなんて言うことは絶対にありません。ただ、一生懸命養育費を払ってくれているので、近くの街に住んで週末は子供たちと一緒に過ごすくらいはいいのかと思いますが、先ほどの彼の言葉が先々波紋を広げ子供たちも嫌な思いをすると困るので、お尋ねしてみました。よろしくお願いします。

私なら嬉しいです
私より子供たちのためにです
ハーフだし母子家庭に見られるより、一応離婚しても
パパが近くにいるほうが嬉しいに決まってる
幼少期は、早く過ぎる10年ちょいしか無いから父親が
側にいたほうが、いないで育つより良い
引用なし
パスワード


Re:元夫から子供たちへの問いかけ
 英語に関して  - 18/11/24(土) 1:52 -
  
そういう恩義せがましい人だったんでしょうね、おこさんがそういういう言い方するなら。

その質問に、イエスかノーで答える必要はありません。

そういう相手であるけれど、別に近くに住まれて度々会うのに問題がなくて、自分で来たいならきたらくればいいくらいの感じであれば、「あなたの意見や決断を尊重します」みたいな感じで返事するかな。

あとはまあ前より気軽に会えるようになるから嬉しいとか、本当にそう思っていればそう返信してもいいし、いつも感謝しています。くらいは言った方がいいのかな。

いっそ一緒に暮らしてやり直すとかはなしでしょうか?主さんが食べさせてあげてもいいじゃないですか、パートでもなんでも夫さんにはしてもらうだけでいいのでは?

小さい時より思春期の方が意外と手間がかかったりしますから、そんな時手助けしてくれる人がいるといいかもしれません。精神的に。

暴力とかなければやっぱり本当の父親ですから、その辺の男とは別者ですよね。
引用なし
パスワード


Re:元夫から子供たちへの問いかけ
 わおう  - 18/11/24(土) 2:14 -
  
その英語のフレーズだけを考えるなら、とくに「選択を相手に委ねる恩着せがましい表現」ということはないと思います。
私はネイティブスピーカーではないので100%正しくはないかもしれないというのを前提で読んでください。


アメリカ人はDo you want me toー?という提案、助けの申し出を普通に日常でしてきますが、
これって直訳すると「あなたは私にこれをして欲しいですか?」となり、あなたがして欲しいんだったらやってあげるよ、的ななんとも日本人には理解しがたい上からな申し出に思えます。
ですがこれ、会社とかそれほど親しくない間柄でも普通に使われるフレーズです。
どうもこれは「あなたがして欲しいんだったらやるよ」と相手を主体において、自分は受動的、消極的な立場で引いている(向こうがそうして欲しいと言ったんだ)としたいのではなく、
「あなたが望んでいるならこうしてもいいですか」「あなたがよかったらこうしましょうか?」という相手の意思をまず思いやったうえでの提案、どちらかというと丁寧な表現になるんだそうですよ。
このDo you want me toー?で誤解して「あなたがして欲しいならやる・・・って何?僕がしたいからって言えばいいジャン!」とムッとするというのは国際結婚あるあるだったりもするみたいです。
ご主人は自分は日本に帰りたいけれど、子供たちがそれを望んでいないのなら考える、望んでいるのならしたい、ということのように思えます。
まず自分がしたくないことを、人が望むからってやろうという考え方じたいが希薄だと思うので、自分ができる事(したい事)を相手が望んでいるかどうか、そうしてもいいですか?というお伺いの意味合いもあると思います。
引用なし
パスワード


Re:元夫から子供たちへの問いかけ
 普通だと思うよ  - 18/11/24(土) 3:05 -
  
日本語に訳すと上から目線に聞こえますが、いたって普通の問いかけだと思います。「子供たち、お父さん、日本に帰ろうか?」 的な感じじゃないですかね。

日本語に訳すと、You should do that とか Why don't you do that なども高圧的に聞こえますが、英語では親しい中ではよく使う表現ですよね。それと同じだと思います。

私も渡米当時はいちいち日本語に訳していたため、↑は上から目線に感じてました。
引用なし
パスワード


Re:元夫から子供たちへの問いかけ
 シンプル  - 18/11/24(土) 7:34 -
  
▼ウーベランタ好きさん:
>アメリカ人の元夫と離婚をし、私は子供たちと日本在住です。アメリカから家族で日本へ移住、日本での生活の中で元夫と離婚、彼は離婚と同時にアメリカへ戻りました。彼は日本の永住許可を持っています。
>
>しかし、先週夫は仕事を解雇されました。いろいろな条件からアメリカでの再就職は非常に難しい、健康保険もない、育ち盛りの子供たちの養育費も払えない。ならば日本に戻って働こうと彼は本気で考えだしました。面接へのコンタクトも取り出したようです。彼は日本での英語教師歴がかなりあるので、安月給だとしてもアメリカで不安定な状態でいるよりも経済的にもましだと考えているようです。また、十代になった子供たちの残りの子供時代に接していたいと思ったとも言っています。
>
>子供との関係は、日本を突然去って5年が過ぎ、彼との距離はかなりあります。5年間の間、2回ほど日本を訪れていますが、子供にとっては父親と距離があるのは否めないようでした。養育費は多くはありませんが、平均的な額は支払っています。
>
>前置きが長くなりましたが、元夫から子供たちへこんな打診といか問いかけがありました。「do you want me to return to Japan?」と。「君たちはお父さんに日本へ戻ってほしい?」という何とも恩着せがましく聞こえ、子供も私も「自分が来たいんでしょ?」と「来てほしい?ってちょっと違うでしょ」となっていますが、もうかなり英語の生活から離れている私たちの英語力が、彼のこの問いかけの言葉に過敏に反応しているのかもしれません。

私も未だに慣れないのですが、ついつい直訳で受け取ってしまい want me to や if you want to と言われたら「いや、誰も頼んでないし」と、なに厚かましい言い方してんだろうと受け取ってしまうのですが、ネイティブはいたって普通の聞き方で上からの意味は全然ないのでトピ主さんの言うようにちょっと過敏に反応してると思います。

私も、父親が子供たちの近くで育つのはいい事だと思いますよ。これからティーンの難しい年ごろになると両親の協力が必要になる場合もあります。それと養育費の件でもその他近くに居れば何かと都合がいいこともあると思います。

>彼は、子供たちが「お父さん、日本へ戻ってよ〜」という言葉を期待しているのか?その言葉がないと不安なのか?後になって「子供たちが戻って欲しがったから戻ったんだよ」と何かのエクスキューズにしたいのか?ネイティブの英語の中で生活してらっしゃる皆さん、彼のこの英語の使い方は深い意味はないと思われますか?
>
>子供たちはこれに対して「なんだかお父さんの英語の使い方がわからない」と言って返信に困っています。
>
>永住権のある彼が日本へ住んで働くのは彼の自由ですが、一緒に住むなんて言うことは絶対にありません。ただ、一生懸命養育費を払ってくれているので、近くの街に住んで週末は子供たちと一緒に過ごすくらいはいいのかと思いますが、先ほどの彼の言葉が先々波紋を広げ子供たちも嫌な思いをすると困るので、お尋ねしてみました。よろしくお願いします。
引用なし
パスワード


Re:元夫から子供たちへの問いかけ
 グリーンピース  - 18/11/24(土) 8:31 -
  
私も他の方たちと同じく、この文はどちらかと言うと下手にでてて、相手を思いやっての言い方だと思います。
子供の近くに住んでもらうのは助かるし、子供にとってもいいことだとは思いますが、日本に住んでしばらくすると彼女が出来たりするんじゃないかな?その辺目の当たりにしても大丈夫ですか?ティーンになる子供にとっても影響あるんじゃないかな?離婚して完全に立ち直ってるのならよけいなお節介ですが。
引用なし
パスワード


Re:元夫から子供たちへの問いかけ
 輝く鬼  - 18/11/25(日) 10:10 -
  
私ならで答えさせて下さい。

この旦那さんの質問には答えない。
アメリカに居ても不安定日本に居ても不安定。
どちらにしても頼りない父親

私は父親が側に居ることが子供達に良いとは思いません。

私自身の話ですが14で両親離婚 中途半端に関わった父親
の事に介護と言う重い未来が待っています。

父親は再婚していません

病院からの連絡が全てお子様かトピ主に来ますよ?
家族がいないですから、子供が未成年の時はトピ主さんが
サポートとして動いて成人したらお子様に来ます。

私は中途半端に関わったので知らない関係ないとは
気持ち的にも言えません。

でも友人の両親は友人が11歳で離婚
一切関わっていない為 知らない関係ないで
お墓の事も私は悩むけど友人は悩むことが無い
気軽 正直言って羨ましいです

中途半端に関わってもいい事はないです。
お金持ちなら別ですが
普通程度なので勘弁してよって思っています。

トピ主さんや元旦那さんがおいくつか分かりませんが
誰でも老いて来ますその時はどうするのか

もうすでもお子様も青春時代に入ってるみたいですし
家族なんかより友達が一番の時期になっていきますよね

そんな時に元旦那さんに来られても……。
元旦那さんが期待してるパパーパパー
〇〇連れて行っての時期は過ぎた事
元旦那さん分かって居るのか心配です。

特に日本は子供達だけで行こうと思えば何処でも行けるので
母親、父親と一緒に出かける??10代の子供そんなに居るかな?
私は15歳の時は一切無かった


日本に来ても
生活の為に一緒になる事も無いし
将来は子供達はアメリカの大学かもよと
ちゃんと元旦那さんに考えさせた方がいいと思います。

お子様の将来の為に
一番はじめに頼られる事は
アメリカから日本に引越しの荷物受け取りとか
アパートの保証人とかトピ主さんがやる事になりますよね
元旦那さんから頼られるそれでもトピ主さんがいいのならじゃ無いですか。

私がトピ主さんの立場なら来るな!金が無い人は
絶対将来私と子供の迷惑になるって
言っちゃいます。
引用なし
パスワード


Re:元夫から子供たちへの問いかけ
 どんぐり  - 18/11/27(火) 2:26 -
  
子供たちは父親と関わりたいとは思ってますか?日常的に電話したり、つながりはあるのでしょうか?
旦那さんは日本へ来たら週末は子供たちに会って、とか思い描いていると思いますが、子供たちの年齢が分かりませんが、父親と過ごすより友達と遊びたいような年ごろだったら、元夫もがっかりするでしょうね。

子供たちも別にどっちでもという感じだったらそのまま伝えたらどうでしょう?父親不在に慣れてしまっているので、帰ってきてほしいかと言われても正直なんと答えてよいかわからない。私たちに何を期待しているのかもよく分かりません、と。もし帰ってくるとしたらどのように子供と関わることを希望してるのか聞いてみては?決して悪い事ではないと思いますが、(特に男の子がいるのだったら)実際に引っ越してくる前に子供たちとどれだけ頻繁に会うとかきちんと決めてからのほうがいいと思いますよ。
引用なし
パスワード


Re:元夫から子供たちへの問いかけ
 シングルマム  - 18/11/27(火) 16:34 -
  
お子さん達の意見を尊重したい
という事なのでは?

5年の間、2回程会っただけの所謂疎遠
だった父親が突然こんな事を聞いてきたら
英語を理解している子供達であっても
戸惑うと思います。

でも、何も聞かずに突然現れて父親面される
よりもずっと良いのでは?
お子さん達にとってもトピ主さんにとっても。

ただし、お子さん達と一緒に住みたいと
言い出し、養育費の減額を求められる
可能性もありかなと。

ここは、お子さん達に
「父親が日本に帰ってきて近くに住みたい
らしいけど、どう思う?頻繁に会いたい?」
って聞いてみてはどうでしょう?
直ぐには答えが出ないかもしれないけど
お子さん達の意見を尊重するのが一番だと
思います。

親の存在って中高生くらいになると
ウザったくなりがちですが
それでもそばに居れば安心するんじゃ
ないでしょうか?
引用なし
パスワード


なんだか元旦那さんが可哀想な・・
 辛口です  - 18/11/28(水) 2:55 -
  
正直な感想です。
はっきりいって、元旦那さんがなんだか可哀想で仕方ありません。
もちろん私には詳しい事情は分からないので、もしかしてサイアクな旦那&父親だったというケースかもしれませんが、読んでいる限り地球の反対からでもしっかり養育費を収めていて、他のダメ元夫と比べたらちゃんとしてる方なのかな?という感じが見受けられました。

トピ主さんだって、もしこの元旦那さんが日本へやって来る・・というのが、サイアクな夫&父親だったから来てほしくないという理由なら、最初からその点を投稿内容に含めたはずなので、そうじゃなくて敢えて「Do you want me to return to Japan」という言い方が気に食わん・・という内容ってことをメインに相談しているということは、別にそういうAbusiveな男というわけでも無さそうですよね。

それを元に書かせてもらうと、なんだか元旦那さんって踏んだり蹴ったりというか、日本で離婚になったからきっと奥さんであるトピ主さんに親権のほとんどが行き、自分は子供とは離れ離れ。平均的な金額ながらもコツコツと養育費を払い、でも自由に子供に会うことはできない。そのせいで子供も自分にはあまり慣れなくよそよそしい感じになってしまった。レイオフを機会に日本に帰ろうかと言ったら、手放しで喜ぶどころか、言い方が気にくわないとケチを付けられ、どうやら僕に日本にきてほしくなさそう。子供に会いたいのは自分だけで、子供も元奥さんも、できれば近くに住んでいない今の状態を維持したさそうな、自分を迷惑がっている感じ。

大学までの残り少ない子供時代を一緒に過ごしたいと思っているのは自分だけ。
自分と離婚した元妻によって、多分ある程度洗脳されたであろう子供も、元妻のよそよそしさを受け継いで自分のことをそんなに大事に思っていない。

以上のように感じ取られるのですが、ぶっちゃけトピ主さんは元旦那さんに子供とあまり頻繁に接してほしくなく、今のゆる〜い状態をキープしたいだけということはありませんか?
引用なし
パスワード


Re:元夫から子供たちへの問いかけ
 それは  - 18/11/28(水) 3:31 -
  
▼ウーベランタ好きさん:

>彼は、子供たちが「お父さん、日本へ戻ってよ〜」という言葉を期待しているのか?その言葉がないと不安なのか?後になって「子供たちが戻って欲しがったから戻ったんだよ」と何かのエクスキューズにしたいのか?

>近くの街に住んで週末は子供たちと一緒に過ごすくらいはいいのかと思いますが、

 絶対に子供たちがいったから、という他人任せだと思います。自分はこうしたかったけど、どっちでもよかったけど、子供が言うから仕方なく日本に戻ったよ、だと思います。そしてあとでまた日本で失敗したときに、お子さんやトピ主さんのせいにするのでしょう。ずるい。
 私のEXと同じです。自分の意志ではなく他人に選ばせた、他人に言われたから自分は言うことを聞いただけだ、と後から理由をつけます。そんな人はもう信用できない。
 元ご主人は寂しいし辛いし、今焦ってると思う。寂しいからもう一度子供の近くに、と思うんだと思います。すべてそんなの手遅れ。いい顔する必要ないです。
 離婚した今、私はあちらの名前さえ見るのがいやです。うんざりです。トピ主さんは余裕があるのかな。トピ主さんの人生ですけど、うーん、どうだろ、私はもうちょっと重たく考えたほうがいいと思います。
 
引用なし
パスワード


Re:元夫から子供たちへの問いかけ
 なんか  - 18/11/28(水) 3:34 -
  
子供の親なのに、男だと自由に会えないうえに近くに行こうとしたら阻止される。離婚って、とことん母親優先ですね、そういう意味では。
引用なし
パスワード


Re:元夫から子供たちへの問いかけ
 そうよね  - 18/11/30(金) 17:50 -
  
▼なんかさん:
>子供の親なのに、男だと自由に会えないうえに近くに行こうとしたら阻止される。離婚って、とことん母親優先ですね、そういう意味では。

そうよね。
トピ主さんにとって
お金だけ送ってくれたらよし。
近くに来るなんて迷惑よね。
日本人妻によくある
夫はATMなんだから。
引用なし
パスワード


放置しないで教えてちょ。
 お〜〜いトピ主さん!  - 18/12/1(土) 2:35 -
  
で、どうなったんですか?
気になるので教えて下さい。元旦那さんは引っ越し計画をその後進めてますか?お子さんはお父さんのことが嫌いなんですか?トピ主さんだけでなく、お子さんも御父さんに日本には来てほしくないっていってるんですか?

ぜひ教えてください。
引用なし
パスワード


Re:放置しないで教えてちょ。
 トピ主に変わりまして  - 18/12/2(日) 0:13 -
  
妄想するに

子供たちのしぶしぶの了解を経て、元夫は先日日本に帰国、渋谷の英会話教室で先生の仕事にありつきました。怒涛の状況変化にまだ心の整理がついていませんが、落ち着いたらまた報告しますね。

まる。
引用なし
パスワード


  新規 ┃ツリー ┃HL ┃一覧 ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定 ┃ホーム ┃注意事項 ┃災害情報交換  
6 / 53 ツリー ←新旧→ 
ページ:  ┃  記事番号:   
1,448,541
(SS)C-BOARD v3.8.1β4 is Free.
管理人:MP (ご意見ご感想及び削除はこちらまで)




プライバシーポリシー