新サーバです。 Try Prime Discounted Monthly OfferingPrime is just $5.99/month for qualifying customers in select U.S. government assistance programs.
井戸端会議 | 富士山ライブカメラ | 初日の出ライブカメラ | 初詣ライブカメラ | お雑煮マップ | お雑煮をめぐる物語
| AMAZON | 変圧器 | 象印 | アマゾン | 楽天市場 | 楽天海外販売
▼法律(特に移民法)に関する質問及び回答はご遠慮下さい。 ■転載/広告 禁止■マルチポスト禁止■
掲示板の使い方 | Facebook | 待避所 | お悩み/愚痴 | 料理&レシピ | 災害
  新規作成 ┃ツリー ┃HL(β) ┃一覧 ┃トピック ┃番号順 ┃記事検索 ┃設定 ┃ホーム ┃注意事項 ┃災害  
251 / 654 ツリー ←新旧→ 

英語での数字が破滅的に苦手です 文系女子 19/2/11(月) 13:12
Re:英語での数字が破滅的に苦手です 私もです 19/2/11(月) 13:42
Re:英語での数字が破滅的に苦手です 私もよん 19/2/11(月) 14:14
Re:英語での数字が破滅的に苦手です わたしも〜 19/2/11(月) 23:27
Re:英語での数字が破滅的に苦手です 理系女子 19/2/12(火) 1:34
Re:英語での数字が破滅的に苦手です 文系女子 19/2/12(火) 7:01
Re:英語での数字が破滅的に苦手です トラン 19/2/12(火) 8:39
Re:英語での数字が破滅的に苦手です コンマ 19/2/12(火) 14:40
Re:英語での数字が破滅的に苦手です 理系 19/2/13(水) 3:23
Re:英語での数字が破滅的に苦手です さんすう 19/2/14(木) 6:54

英語での数字が破滅的に苦手です
 文系女子  - 19/2/11(月) 13:12 -
  
何を間違ったか、米系企業でアカウント補助みたいな仕事に採用されてしまいました。
明日から勤務開始なのですが、私はアカウントを扱う職種につくには致命的なほど、数字を英語で理解することがたまらなく苦手です。
数字が苦手、というのとは違って、経理の基本的な事務作業自体は好きな方です。
ただ例えば英語の口語で three hundred twenty-one
thousand eleven dollars and thirty one cents. と言われてすぐに$321,011.31っっていう数字がパッパと脳みそに浮かびません。逆もまた同じで、321,011.31っていう数字を見てもスペルアウトができません。
在米10年ほどたちまして、ほとんどの期間を仕事してきたので数字を扱うことはいくらでもあったのですが、もう苦手と公表した上で、ええと、(上に出した例の数字なら) three two one zero one one and thirty oneね、と電話番号いうみたいに対処してきました(笑)
プライベートで銀行行くときなどは、紙に書いてもらったりして理解を追いつかせてました。恥ずかしながら実は日本語ですら大きな桁の数字は苦手で、10万だ100万だと言われると、えーっとゼロはいくちだっけ...から始まります。
今回はがっつり経理に関わるので、こんなではパフォーマンスの悪い社員として評価されてしまいそうです。
なんでそんな状況でこのポジションにアプライしたか、採用まで行き着いたかは長くなるので割愛します。
とにかく与えられた仕事をちゃんとこなしたいです。
どなたか私と似た数字への理解スキルが低い方、克服法などありましたらシェアしていただけないでしょうか。慣れとは思ってますが、なかなか慣れる気配がないので、慣れるまで待つよりも積極的に努力してみたいです。
よろしくお願いします。
引用なし
パスワード

<sage>

Re:英語での数字が破滅的に苦手です
 私もです  - 19/2/11(月) 13:42 -
  
私も同じです!
でも、日本では銀行員、経理、そろばん段持ち、簿記段持ち
と言う経歴が一応あります。
そのおかげかアメリカ移住後も、
アカウンティングの仕事をずっとしてきています。
そして私も英語で数字を言われると
壊滅的にダメです。
自分で言うのは何とかOK!
私はトピ主さんとちょっと違って、
電話番号などを電話でダダ〜!っと言われるとヤバイです。
もちろん、仕事なので復唱して間違いのないようにしてますが、
復唱すると大抵間違っています。
ちなみに、昔から数字を使うのが大好きで、
そのためこう言う職に就いているのですが
英語になると本当にヤバイです。
最近はだいぶマシになってきましたが
これ職務上かなりヤバイんでは?と思っています。

トピ主さんの場合は、やはり間違いを防ぐため
棒読みがいいと思います。
「カンマ」も棒読みの時言うようにすると
さらに良いと思います。
引用なし
パスワード

<sage>

Re:英語での数字が破滅的に苦手です
 私もよん  - 19/2/11(月) 14:14 -
  
大丈夫ですよ、そのうち慣れますよ。
でもこんな方法もあります。1000くらいから1ミリオンくらいまでの数字とそのスペルを書いて、表にしてトイレにでも貼っておきましょう。たまに数字を変えたりして。

カンマの位置と読み方を何度も見て、たまには読み上げるうちに慣れると思いますよ。
引用なし
パスワード

<sage>

Re:英語での数字が破滅的に苦手です
 わたしも〜  - 19/2/11(月) 23:27 -
  
私もすごい苦手です!

車のメーターで何マイル走ったかのやつも読めません。
分かるんだけど、英語で音読できないと言うか。

日本式の読み方でまず読んでいるのかな、と思ったこともありますが、慣れないです〜。
引用なし
パスワード

<sage>

Re:英語での数字が破滅的に苦手です
 理系女子  - 19/2/12(火) 1:34 -
  
私は理系でいつも数字ばかり扱っていますが、数字を読むときだけは頭の中で日本語です。スペイン人の友達も同じ事言っていました。思うに数字を扱う脳みそと、言語を理解する脳みそと部署が違うんじゃないかと感じています。

日常会話によく出てくる家の値段とか、買い物で扱う数字は理解するのは大丈夫ですが、それを足し算しろと言われると、日本語だとできるけど英語だと二桁の足し算でも紙に書かないとパッと出てきません

実際誰かが数字を読んでいるのを書き留めなくちゃいけないとかないなら数字だけ日本語で頭で理解しても仕事はなんとかなりますよ。
引用なし
パスワード

<sage>

Re:英語での数字が破滅的に苦手です
 文系女子  - 19/2/12(火) 7:01 -
  
トピ主です!ご返信くださった皆様ありがとうございます!
今日は初日だったので簡単なオリエンテーション、ファイリングの手伝いなどで終えました。
皆様からのコメントを読み、数字を英語で理解するのが苦手だという方がたくさんいらっしゃり、私だけじゃないと安心しました!
それに、レスをくださった方に経理の方もいらっしゃって
おおおーそれでも業務していらっしゃるんだ!!と、良い意味で緊張が少し解けました。
トイレに貼ってケタ数と言い方を覚えるの良いですね。
大学受験を思い出します(笑)
日本語でまず理解しようとする、まさにそうかもしれないです。
そして私の場合、その「日本語で理解」の段階からして時間が少しかかっるため、数字をみたらまず「いち、じゅう、ひゃく、せん、まん、じゅうまん、ひゃくまん、せんまん、、、」と右側からケタを数え始め、それをさらに英語に訳そうとしているという、スーパーアンプロダクティブな方法を取っているということに書きながら気づきました。
この仕事を頑張ってキャリアアップを目指したいと思っているので
出来る事はなるべく試したいと思いました。
お仲間の方とお話できて嬉しかったです。
出来る限り克服したいと思いつつ、ある程度は外国人だから仕方ないねと思える大らかさも大事にしたいと思います。
ありがとうございます!
引用なし
パスワード


Re:英語での数字が破滅的に苦手です
 トラン  - 19/2/12(火) 8:39 -
  
なれるしかないでしょう。
更にそれを日本語で言ったり、ドルを円換算などなど、為替が絡むともっと大変。
ドルだけなら、すぐなれます。
Thousandといわれたらすぐにそこにカンマを打つ練習。
Billion, Million, Thousandの言葉のすぐ後にカンマ!
引用なし
パスワード

<sage>

Re:英語での数字が破滅的に苦手です
 コンマ  - 19/2/12(火) 14:40 -
  
コンマを全く考慮しない日本語の数字の方がずっと難しいと思います。
英語だとコンマのおかげで、1つ目はK (thousand)、2つ目のコンマはM(ミリオン)を意味すると分かっているのでそれを区切りに100単位で読んで行けば良いだけ。

675,037,250 なら、上から順にコンマで区切った部分を
675
037
250
と分けて読んで、それぞれのコンマの単位を入れて読めば良いだけです。
この場合は675ミリオン37サウザンド250となる。

(これにもう一個コンマがあれば3個目はbillionのコンマ。)

日本語はそれができないので大きな金額言われても数字に書き換えられないです、私は。
引用なし
パスワード


Re:英語での数字が破滅的に苦手です
 理系  - 19/2/13(水) 3:23 -
  
私も英語での数字が苦手です。
でも桁に関しては、理系の人はそもそもSI系を使っているので混乱はないと思います。
特に0の数は、大きいほうもG(ギガ)とか小さいほうはp(ピコ)とかの範囲は分野関係なく使っていると思います。

理系女子さん同様、家の値段や円とドルなのどの桁変換は、特に問題ありません。

単純に英語での数字が苦手です。
私の場合は、おそらく頭の中で日本語であれば、123を直接一時記憶して、次にくる321を足す。とか計算ができる。

しかし、英語だと、英語そのものを一時記憶して同時に123も記憶すると言ったことが起きているように思えます。そのために次に来た321を一時記憶できなくなりはじめの123を紙に書かないと分からないとなります。
引用なし
パスワード

<sage>

Re:英語での数字が破滅的に苦手です
 さんすう  - 19/2/14(木) 6:54 -
  
▼理系さん:
>しかし、英語だと、英語そのものを一時記憶して同時に123も記憶すると言ったことが起きているように思えます。そのために次に来た321を一時記憶できなくなりはじめの123を紙に書かないと分からないとなります。

これ、なんとなく分かります。
子供の五年生の現地校の算数の問題でさえ、口頭で読み上げられると数字を記憶できず、実際の問題を見せてとなります(笑)。

さらに私の場合は、Nine(9)と言われた時、ナという音が聞こえた時点で7と書き始めてしまい、7じゃなくて9だ、と書き直しているうちに、残りの数字を聞き逃す・・・ということもたまにあります(涙)。
引用なし
パスワード

<sage>

  新規作成 ┃ツリー ┃HL(β) ┃一覧 ┃トピック ┃番号順 ┃記事検索 ┃設定 ┃ホーム ┃注意事項 ┃災害  
251 / 654 ツリー ←新旧→ 
ページ:  ┃  記事番号:   
(SS)C-BOARD v3.8.1β4 is Free.

管理人: MP (ご意見ご感想及び削除はこちらまで)

スポンサーリンク
Amazon.co.jp

  Try Amazon Prime 30-Day Free Trial
  Try Prime Discounted Monthly Offering
   Create Amazon Business Account




プライバシーポリシー